Meanings
- 1.
Entscheidungen und Handlungen bringen auch Nachteile mit sich; zum Beispiel entstehen Schmutz und Unordnung, wo gearbeitet wird; wer etwas bewirken will, darf nicht zimperlich sein und muss derartige Nachteile in Kauf nehmen
- “Ich habe mich endlich entschlossen, mein Auto zu verkaufen. Das heißt künftig zwar für mich mit dem Bus zu fahren, aber wo gehobelt wird, fallen Späne!”
- “„Entschuldigen Sie bitte, wie mein Wohnzimmer aussieht, aber wir tapezieren eben in der Küche.“ - „Wo gehobelt wird, fallen Späne!“”
Englishyou can't make an omelette without breaking eggs, You can't make an omelette without breaking eggs, No pain, no gainEspañolA grandes males, grandes remedios, No se puede hacer una tortilla sin romper unos huevosFrançaison ne peut pas faire une omelette sans casser des œufs, On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs, Il faut parfois casser des œufs pour faire une omeletteItalianonon si può fare la frittata senza rompere le uova, Non si può fare una frittata senza rompere le uova, Chi non risica non rosicaPortuguêsNão se faz uma omelete sem quebrar os ovos, Quem não arrisca não petiscaРусскийлес рубят, щепки летят, На безрыбье и рак рыба, Не сделаешь омлет, не разбив яицTürkçeYumurta kırmadan omlet yapılmaz, Risk almadan kazanamazsınУкраїнськаНа безриб'ї і рак риба, Не можна зробити омлет, не розбивши яєцьΕλληνικάΔεν μπορείς να φτιάξεις ομελέτα χωρίς να σπάσεις αυγά, Όποιος δεν ρισκάρει, δεν κερδίζειTiếng ViệtKhông có bữa tiệc nào mà không có cái giá của nó, Muốn có được điều gì đó, phải chấp nhận mất mátالعربيةمن يريد العسل، يجب ان يستحمل لسع النحل, لا يمكنك صنع عجة دون كسر البيض, من لا يغامر لا يربح