wie mit Eimern gießen

phrase

Meanings

  1. 1.

    heftig regnen

    • „Wenn es wieder so donnert, wie vorher, weiß ich nicht, wohin ich meinen Kopf stecken soll; die Wolke da kann nicht anders als mit Eimern gießen.“
    • „Ach was wird’s sein, ein Opossum, das sie hier aufgebäumt haben, aber man kann jetzt nicht hinaus, es gießt wie mit Eimern […]“
    • „Es gießt der Regen wie mit Eimern vom Himmel herunter.“
    • „Tatsächlich, bald fing es an, wie mit Eimern zu gießen, das Wasser in den Flüssen stieg schnell an.“
    colloquial
    Englishrain pitchforks, rain cats and dogs, it's pouring, it's raining buckets
    Españolestá lloviendo a cántaros, está lloviendo a mares
    Françaisil pleut des cordes, il pleut à verse
    Italianosta piovendo a dirotto, sta piovendo come se non ci fosse un domani
    Portuguêsestá chovendo muito, está chovendo a cântaros
    Русскийидёт дождь как из ведра, льёт как из ведра
    Türkçebardaktan boşalırcasına yağıyor, dışarıda aşırı yağmur yağıyor
    Українськайде дощ як з відра, падає сильний дощ
    Ελληνικάβρέχει καταρρακτωδώς, βρέχει σαν από κουβά
    Tiếng Việtmưa như trút nước, mưa to
    العربيةتمطر بغزارة, تمطر كالمجنون