Meanings
- 1.
in seltsamer, krummer Haltung dasitzen und dadurch lächerlich wirken
- “Er schmatzte beim Essen und saß am Tisch wie ein Affe auf dem Schleifstein, ein unmögliches Benehmen!”
- “„Denn der 1 90 Meter lange Lulatsch aus Regensburg, der ‚wie ein Affe auf dem Schleifstein‘ (Röhrl über Röhrl) mit hochgezogenen Beinen am Lenkrad sitzt, betrachtet die Raserei auf den Schotterstraßen oder den eis- oder schneeverwehten Paßstraßen lediglich als Passion […].“”
colloquialEnglishto sit like a monkey on a grinding stone, to look ridiculous sitting awkwardlyEspañolsentarse como un mono en una piedra de afilar, verse ridículo sentado de manera extrañaFrançaisêtre assis comme un singe sur une meule, avoir l'air ridicule en étant assis de manière étrangeItalianosedere come una scimmia su una pietra da mola, sembrare ridicolo seduto in modo stranoPortuguêssentar-se como um macaco em uma pedra de afiar, parecer ridículo sentado de forma estranhaРусскийсидеть как обезьяна на точильном камне, выглядеть смешно, сидя неуклюжеTürkçetaşta oturan maymun gibi oturmak, garip bir şekilde otururken komik görünmekУкраїнськасидіти як мавпа на точильному камені, виглядати смішно, сидячи незручноΕλληνικάκάθομαι σαν πίθηκος σε πέτρα λείανσης, φαίνομαι γελοίος καθισμένος παράξεναTiếng Việtngồi như khỉ trên đá mài, trông buồn cười khi ngồi một cách kỳ quặcالعربيةيجلس مثل قرد على حجر الشحذ, يبدو سخيفًا وهو جالس بطريقة غريبة