Meanings
- 1.
stark zittern
- “Bei eiskaltem Wetter kommt es vor, dass man zittert wie Espenlaub.”
- “„Der Beifall dauerte noch an, als plötzlich Henriette aufstand, auf den jungen Künstler zutrat, ihm sein Cello aus der Hand nahm, indem sie mit bescheidener aber zuversichtlicher Miene ihm sagte, sie wolle das Instrument noch mehr zur Geltung bringen. Ich fiel aus den Wolken. Sie setzte sich auf den Platz des jungen Mannes, nahm das Cello zwischen ihre Beine und bat das Orchester, das concerto noch einmal zu beginnen. Das tiefste Schweigen trat ein, ich aber zitterte wie Espenlaub und war einer Ohnmacht nahe.“”
Englishshake like a leaf, tremble like aspen leavesEspañoltemblar como hojas de álamo, estremecerse como una hojaFrançaistrembler comme une feuille, trembler comme des feuilles de tremble, frémir comme une feuilleItalianotremare come una foglia, tremare come le foglie di pioppo, vibrante come una fogliaPortuguêstremer como folhas de álamo, estremecer como uma folhaРусскийтрепетать как осиновый лист, дрожать как листTürkçetitremek gibi kavak yaprakları, bir yaprak gibi titremekУкраїнськатремтіти як осикове листя, трястися як листΕλληνικάτρέμω σαν φύλλα λεύκας, τρεμουλιάζω σαν φύλλοTiếng Việtrun rẩy như lá bạch dương, rung như láالعربيةيرتجف مثل أوراق الحور, يهتز مثل ورقة