Meanings
- 1.
man unterstützt mit seinen Äußerungen und seinen Handlungen die Person(en), von der/denen man wirtschaftlich abhängig ist, beziehungsweise gut entlohnt wird
- “„Ohne mechanistisch simplizistische Pseudogesetzmässigkeiten nach dem schlichten Muster „Wes Brot ich ess, des Lob ich sing“ anzupeilen, muss humanistische Geschichtsdeutung doch im Zusammenhang von Autor- und Auftraggeber-Interessen und damit symbiotisch verstanden werden.“ (2011)”
- “„Vielmehr leisteten sie bisher, getreu dem Grundsatze: „Wes Brot ich eß', des Lob ich sing'", allen denen treue Dienste, welche sie gut bezahlten.“ (1911)”
EnglishYou praise the one who feeds you, You sing the praises of those who support youEspañolAlabanza al que te da de comer, Cantas las alabanzas de quien te sostieneFrançaiscelui louer devons, de qui le pain mangeons, Je loue celui qui me nourrit, Je chante les louanges de celui qui me soutientItalianoLodi a chi ti nutre, Canti le lodi di chi ti sostienePortuguêsEu louvo quem me alimenta, Canto as louvações de quem me sustentaРусскийЯ хвалю того, кто меня кормит, Я пою хвалу тем, кто меня поддерживаетTürkçeBeni besleyen kişiyi övüyorum, Destek verenlerin övgüsünü söylüyorumУкраїнськаЯ хвалю того, хто мене годує, Я співаю похвали тим, хто мене підтримуєΕλληνικάΕπαινώ αυτόν που με θρέφει, Ψάλλω τις δοξασίες εκείνου που με στηρίζειTiếng ViệtTôi ca ngợi người nuôi sống tôi, Tôi hát ca ngợi những người hỗ trợ tôiالعربيةأمدح من يطعمني, أغني مدح من يدعمني