Meanings
- 1.
im Wechsel aufeinander folgend
- “„Paſtor Trieſchke nämlich, Tränen-Trieſchke aus Berlin, der dieſen Beinamen führte, weil er allſonntäglich einmal inmitten ſeiner Predigt an geeigneter Stelle zu weinen begann … Tränen-Trieſchke, der ſich durch ein bleiches Geſicht, rote Augen und wahre Pferdekinnbacken auszeichnete und acht oder zehn Tage lang bei Buddenbrooks wechſelweiſe mit der armen Klothilde um die Wette aß und Andachten abhielt, verliebte ſich bei dieſer Gelegenheit in Tony … nicht etwa in ihre unſterbliche Seele, o nein, ſondern in ihre Oberlippe, ihr ſtarkes Haar, ihre hübſchen Augen und ihre blühende Geſtalt!“”
- “„Die beiden ältlichen, kränklichen Frauen — die eine hatte zwei kleine Knaben bei sich, vielleicht ihre Enkel, die aufmerksam zuhörten — ergänzten wechselweise diesen Bericht mit lebhaft klingenden Stimmen.“”
- “„Wechselweise wählte einer von ihnen das Menü. Diesmal war Hans an der Reihe, und frühestens bei der Bestellung würde Matthias Roth das Ergebnis erfahren.“”
- “adjektivisch: „Der Agitator arbeitet geschickt an dieser Desillusionierung durch wechselweises Verdammen und Preisen der geltenden Ideologien.“”
Englishalternately, reciprocally, by turns, in turn, alternate, alternating, alternative, mutual, reciprocalEspañolalternativamente, por turnosFrançaisalternance, alternativement, mutuellement, réciproquement, par roulement, à tour de rôle, tour à tour, mutuel, mutuelle, réciproqueItalianoalternativamente, a turnoPortuguêsalternadamente, por turnosРусскийпоочередно, альтернативноTürkçesırasıyla, alternatif olarakУкраїнськапо черзі, альтернативноΕλληνικάεναλλάξ, κατά σειράTiếng Việtluân phiên, theo lượtالعربيةبالتناوب, بدور - 2.
auf alle Seiten in gleicher Weise aufeinander bezogen
- “„Nur ein Schwert ist vorhanden, sie können sich nicht wechselweise damit umgebracht haben, mit einem Schwert kommen zweie nicht aus.“”
- “„[…] einmal haben wir beide im selben Augenblick die Verbindung herstellen wollen, so standen wir einander wechselweise im Weg — […]“”
- “adjektivisch: „Ich denke, Arendt würde heute kritisch gegenüber den Palästinensern einbringen, dass es keinen gemeinsamen Boden des Sich-Streitens gibt. Wenn man nicht eine Ebene erreicht, auf der man sich als politische Gegner trifft, sondern in der Position des Feindes verharrt, in der Sprache der wechselweisen Vernichtung und Demütigung, dann scheint es keine Alternative zum ‚Köpfeeinschlagen‘ zu geben – auch wenn alle dieser Gewaltspiralen im Grunde müde sind.“”
- “adjektivisch: «Sind bereits zwei Familien in einem von friedlichem Landregen eingehüllten Wochenendhaus ein wundersames System von wechselweiser Beeinflussung, so entfalten Unternehmen, Gesellschaften und Staaten eine Form der Komplexität, die sich unserer Vorstellungskraft entzieht. Das Ergebnis: unerwartete Entwicklungen, paradoxe Phänomene, überraschende Konflikte, ratlose Akteure.»”
outdatedEnglishmutually, reciprocallyEspañolmutuamenteFrançaismutuellementItalianoreciprocamentePortuguêsmutuamenteРусскийвзаимноTürkçekarşılıklıУкраїнськавзаємноΕλληνικάαμοιβαίαTiếng Việtlẫn nhauالعربيةبشكل متبادل