Meanings
- 1.
etwas mit den Armen oder auf dem Rücken von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren
- “Er trug schwer an dieser Last.”
- “Als das Baby sich gar nicht beruhigen wollten, nahm sie es auf den Arm und trug es durch die Wohnung ihm ein Lied vorsingend.”
- “[Beim Fackellauf zu den Olympischen Sommerspielen 2008 in Peking] wurde die Fackel über eine Distanz von 137.000 Kilometern getragen, womit der Fackellauf 2008 der längste der Geschichte war.”
- “Vermutlich wusste das Kind [, das auf einem belebten Markt im Nordosten Nigerias 19 Menschen mit in den Tod gerissen hat,] selbst nicht, dass es einen Sprengsatz bei sich trug.”
- “Jahrelang war es ungeschoren davongekommen: Das Merino-Schaf „Chris“ trug 42,3 Kilogramm Wolle mit sich herum, als Wanderer es im australischen Buschland entdeckten. Inzwischen ist es von seiner Last befreit. (= geschoren worden)”
transitiveEnglishto carry, to transportEspañolllevar, transportarFrançaisporter, transporterItalianoportare, trasportarePortuguêscarregar, transportarРусскийнести, транспортировать, носитьTürkçetaşımak, götürmekУкраїнськанести|, носити|, нести, транспортуватиΕλληνικάκουβαλώ, μεταφέρω, κουβαλάωTiếng Việtmang, vận chuyểnالعربيةحمل, يحمل, ينقل - 2.
etwas mit den Armen oder auf dem Rücken von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren; sich fortbewegen und dabei etwas mit sich transportieren
- “Der Seewind trägt den Duft von Salzwasser an Land.”
- “Ein riesiges Gebiet wurde [bei der Atomkatastrophe von Tschernobyl 1986] verseucht. Wolken und Wind haben die Radioaktivität viele Kilometer weit getragen, sogar bis nach Westeuropa.”
transitiveEnglishto carryEspañolllevar consigoFrançaisporter avec soiItalianoportare con séPortuguêscarregar consigoРусскийнести с собойTürkçebirlikte taşımakУкраїнськанести з собоюΕλληνικάμεταφέρω μαζίTiếng Việtmang theoالعربيةيحمل معه - 3.
Kleidung, Schmuck oder Ähnliches am Körper haben
- “Jahrelang war es ungeschoren davongekommen: Das Merino-Schaf „Chris“ trug 42,3 Kilogramm Wolle mit sich herum, als Wanderer es im australischen Buschland entdeckten. Inzwischen ist es von seiner Last befreit. (= geschoren worden)”
- “Sie trägt ein schwarzes Kleid.”
- “Sie [Coco Chanel] entwarf das zeitlose „kleine Schwarze“, ihre Kostüme trug die internationale Prominenz.”
- “Der Teufel trägt Prada (Filmtitel)”
- “Der türkische Ministerpräsident Erdogan hat ein Reformpaket präsentiert. Frauen im Staatsdienst dürften künftig Kopftücher tragen […]”
- “Sie trägt echt gerne Schmuck, an jedem Finger einen Ring, an jedem Arm ein Bündel von Armreifen, mehrere auffällige Ohrringe, Broschen und die Halskette kann gar nicht lang genug sein.”
- “„Auf einer Baustelle musst Du einen Schutzhelm und Sicherheitsschuhe tragen!“”
- “Vollbärte werden seiner [des 39-jährige Fotografen Gunnar Hämmerle] Beobachtung zufolge gerade in alternativeren Kreisen schön länger getragen, den "Nasenbesen" – so kann man den Schnurrbart auch bezeichnen – sehe er bislang noch seltener.”
transitiveEnglishto carryEspañolllevar, llevar puestoFrançaisporterItalianoportare, indossare, avere indosso, calzare, vestirePortuguêsvestir, trajar, usarРусскийноситьTürkçegiymekУкраїнськаноситиΕλληνικάφορώTiếng Việtmặcالعربيةيرتدي - 4.
über etwas nachdenken
- “„Ich trage mich mit dem Gedanken, in die Staaten zu gehen. Für gute Ingenieure, auch wenn sie Berufsanfänger sind, haben die sicher einen Job!“”
- “„Ich war etwa neun Jahre tot, als mir der Prospekt des Sanatoriums ‚Bizepsheil‘ in die Hände fiel; heute, nach sechswöchentlicher Kur, laufe ich wieder gesund, fidel und frisch in der Welt herum und trage mich, da sich mein Gatte in meiner Abwesenheit eine zweite Frau genommen hat, ernstlich mit Heiratsgedanken.“”
reflexivetransitiveEnglishto wear, to have onEspañolpensar enFrançaisréfléchir àItalianoaccarezzare l'idea, pensare aPortuguêspensar emРусскийдумать оTürkçedüşünmekУкраїнськадумати проΕλληνικάσκέφτομαιTiếng Việtsuy nghĩ vềالعربيةيفكر في - 5.
Früchte hervorbringen
- “Der Apfelbaum trägt dieses Jahr wieder sehr gut.”
- “„Der Acker auf der Seite des Flusses trägt immer mehr, als der auf der anderen Seite. Das muss am Boden liegen!“”
transitiveEnglishto think about, to considerEspañoldar frutosFrançaisporter des fruitsItalianodare frutti, fruttare, produrre, portare fruttiPortuguêsdar frutosРусскийприносить плоды, давать плодыTürkçemeyve vermekУкраїнськаприносити плодиΕλληνικάφέρω, φέρνω καρπούςTiếng Việtđem lại tráiالعربيةيؤتي ثمار - 6.
Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
- “Die ganze Arbeit der letzten Monate trägt endlich Früchte, wir kommen wieder in die Gewinnzone.”
transitiveEnglishto think aboutEspañoldar resultadosFrançaisproduire des résultatsItalianoportare risultatiPortuguêstrazer resultadosРусскийприносить результатыTürkçesonuç vermekУкраїнськаприносити результатиΕλληνικάπαράγω αποτελέσματαTiếng Việtđem lại kết quảالعربيةيحقق نتائج - 7.
Kosten übernehmen
- “Das Museum wird von privaten Stiftern getragen.”
- “Verluste aus griechischen Schuldtiteln würden, nachdem diese durch die EZB aufgekauft wurden, deren Anteilseigner tragen, also die Staaten der Eurozone.”
- “[…] bei der Atomkraft [müssen] in der Gesamtbetrachtung Kosten hinzugerechnet werden, die von den Kraftwerksbetreibern nicht getragen werden und vor allem durch Atomunfälle entstehen könnten. Auf mehrere hundert Milliarden Euro werden die Kosten der Atomunfälle von Fukushima und Tschernobyl geschätzt.”
transitiveEnglishto bear fruit, to produceEspañolasumir costosFrançaissupporter les coûtsItalianosopportare, sostenere, accollarsi, finanziare, sostenere costiPortuguêssuportar custosРусскийнести расходыTürkçemaliyetleri üstlenmekУкраїнськанести витратиΕλληνικάκαλύπτω, αναλαμβάνω κόστηTiếng Việtchịu chi phíالعربيةيتحمل التكاليف - 8.
einen Namen tragen: benannt sein nach etwas/jemandem
- “Das Erstlingswerk [von Edgar Reitz] trug den Titel "Gesicht einer Residenz" und es war der Beginn einer Karriere, die Edgar Reitz an die Seite jener Menschen stellte, die die Geschichte des deutschen Films schrieben.”
- “„Sie heißen wirklich «Brausekopf»? Das ist ja witzig, wir tragen denselben Namen.“”
- “Ein Rind darf seit 2008 laut Europäischer Union nur bis zum achten Monat die Bezeichnung „Kalb“ tragen.”
- “Der ehemalige Bundesverteidigungsminister zu Gutenberg trug den Titel "Dr." zu Unrecht, seine Doktorarbeit war in Teilen einfach abgeschrieben.”
- “Am Frankfurter Flughafen verfügt man über die neuesten Geräte [zur Drogenanalyse]. Die tragen Bezeichnungen wie "Itemizer3" oder "First Defender".”
transitiveEnglishto bear fruitEspañolllevar un nombreFrançaisporter un nomItalianoportare il nome, avere il nome, portare un nomePortuguêster um nomeРусскийносить имяTürkçebir ismi taşımakУкраїнськаносити ім'яΕλληνικάφέρω ένα όνομαTiếng Việtmang tênالعربيةيحمل اسم - 9.
bei weiblichen Säugetieren: trächtig sein
- “Weibliche Elefanten tragen ihr Kalb 20 — 22 Monate.”
transitiveEnglishto yield, to bring inEspañolestar embarazadaFrançaisêtre enceinteItalianoportare in grembo, essere incintaPortuguêsestar grávidaРусскийбыть беременнойTürkçehamile olmakУкраїнськабути вагітноюΕλληνικάείμαι έγκυοςTiếng Việtmang thaiالعربيةتكون حاملاً - 10.
etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei
transitiveEnglishto bear costs, to cover costsEspañolsostener desde abajoFrançaissoutenir par en dessousItalianoportare, sopportare, reggere, sorreggere, sostenere, sostenere da sottoPortuguêssustentar de baixoРусскийподдерживать снизуTürkçeaşağıdan desteklemekУкраїнськапідтримувати знизуΕλληνικάστηρίζω από κάτωTiếng Việthỗ trợ từ dướiالعربيةيدعم من الأسفل - 11.
etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; - … eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
- “„Dieser Balken trägt die Hauptlast der Decke, den können wir nicht einfach ziehen!“”
transitiveEnglishto bear a name, to be named afterEspañolatrapar desde arribaFrançaisattraper par le hautItalianocatturare dall'altoPortuguêspegar de cimaРусскийпоймать сверхуTürkçeüstten yakalamakУкраїнськапіймати зверхуΕλληνικάπιάνω από πάνωTiếng Việtbắt từ trênالعربيةيمسك من الأعلى - 12.
etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; - … nicht brechen, beispielsweise Eis
- “Die Alster ist ja selten zugefroren. Wenn das einmal passiert, dann achten die Behörden ganz genau darauf, ob das Eis auch sicher trägt!”
- “„Das Eis wird noch nicht tragen.“”
transitiveEnglishto be pregnantEspañolno romperFrançaisne pas casserItalianonon rompersiPortuguêsnão quebrarРусскийне ломатьсяTürkçekırılmamakУкраїнськане ламатисяΕλληνικάδεν σπάωTiếng Việtkhông gãyالعربيةلا ينكسر - 13.
etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; - … schwimmen, beispielsweise in einer dichten Flüssigkeit, wie Salzwasser
- “Das Salzwasser im Toten Meer ist so konzentriert, dass ein Mensch dort vom Wasser getragen wird.”
transitiveEnglishto support, to prop upEspañolflotarFrançaisflotterItalianogalleggiarePortuguêsflutuarРусскийплаватьTürkçeyüzmekУкраїнськаплаватиΕλληνικάεπικοινωνώTiếng Việtnổiالعربيةيطفو - 14.
etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
- “Seine innig geliebe Frau ist vor einer Woche gestorben. Dabei sieht er so ruhig aus, er trägt sein Unglück wirklich mit Fassung. (= er verzweifelt nicht, er erträgt seinen Schicksalsschlag)”
- “Sie hat schwer an ihrer Entstellung durch den Unfall zu tragen. (= leidet darunter)”
- “[…] es müssten diejenigen Länder unterstützt werden, die die Hauptlast der aufgenommenen syrischen Bügerkriegsflüchtlinge tragen, nämlich die Türkei, der Libanon und Jordanien.”
transitiveEnglishto support, to prop upEspañolsoportarFrançaissupporterItalianosopportare, subirePortuguêssuportarРусскийтерпетьTürkçekatlanmakУкраїнськатерпітиΕλληνικάαντέχωTiếng Việtchịu đựngالعربيةيتحمل - 15.
wesentlich zu etwas beitragen, auch: unterstützen
- “„Sie trägt die Schuld, dass das Projekt schiefgelaufen ist! Ich werde sie rauswerfen.“”
- “„Er hat dafür Sorge zu tragen, dass das Projekt sach- und fristgerecht läuft. Wenn er das nicht hinkriegt, fliegt er!“”
- “Die europäischen Bekleidungsfirmen tragen eine Mitschuld an den Unglücken in den Fabriken in den asiatischen Ländern. Sie scheren sich kaum um soziale, Sicherheits- und Umweltstandards.”
- “Die Deutsche Energiewende wird vor allem von Bürgern getragen. Sie errichten Windparks und Solaranlagen.”
- “Heute ist aus der Berliner Initiative [der "Tafel", eine Armenspeisung] eine bundesweite Organisation geworden, die von mehr als 50.000 ehrenamtlichen Helfern getragen wird.”
transitiveEnglishto support, to hold upEspañolcontribuirFrançaiscontribuerItalianosostenere, contribuirePortuguêscontribuirРусскийвносить вкладTürkçekatkıda bulunmakУкраїнськавносити внесокΕλληνικάσυνεισφέρωTiếng Việtđóng gópالعربيةيساهم
Conjugation
Perfect with: habenindicative · future-i
- first-person plural: wir werden getragen sein
- first-person plural: wir werden getragen werden
- first-person plural: wir werden tragen
- first-person singular: ich werde getragen sein
- first-person singular: ich werde getragen werden
- first-person singular: ich werde tragen
- second-person plural: ihr werdet getragen sein
- second-person plural: ihr werdet getragen werden
- second-person plural: ihr werdet tragen
- second-person singular: du wirst getragen sein
- second-person singular: du wirst getragen werden
- second-person singular: du wirst tragen
subjunctive-i · future-i
- first-person plural: wir werden getragen sein
- first-person plural: wir werden getragen werden
- first-person plural: wir werden tragen
- first-person singular: ich werde getragen sein
- first-person singular: ich werde getragen werden
- first-person singular: ich werde tragen
- second-person plural: ihr werdet getragen sein
- second-person plural: ihr werdet getragen werden
- second-person plural: ihr werdet tragen
- second-person singular: du werdest getragen
- second-person singular: du werdest getragen sein
- second-person singular: du werdest tragen
subjunctive-ii · future-i
- first-person plural: wir würden getragen sein
- first-person plural: wir würden getragen werden
- first-person plural: wir würden tragen
- first-person singular: ich würde getragen sein
- first-person singular: ich würde getragen werden
- first-person singular: ich würde tragen
- second-person plural: ihr würdet getragen sein
- second-person plural: ihr würdet getragen werden
- second-person plural: ihr würdet tragen
- second-person singular: du würdest getragen
- second-person singular: du würdest getragen sein
- second-person singular: du würdest tragen
indicative · future-ii
- first-person plural: wir werden getragen gewesen sein
- first-person plural: wir werden getragen haben
- first-person plural: wir werden getragen worden sein
- first-person singular: ich werde getragen gewesen sein
- first-person singular: ich werde getragen haben
- first-person singular: ich werde getragen worden sein
- second-person plural: ihr werdet getragen gewesen sein
- second-person plural: ihr werdet getragen haben
- second-person plural: ihr werdet getragen worden sein
- second-person singular: du wirst getragen gewesen sein
- second-person singular: du wirst getragen haben
- second-person singular: du wirst getragen worden sein
subjunctive-i · future-ii
- first-person plural: wir werden getragen gewesen sein
- first-person plural: wir werden getragen haben
- first-person plural: wir werden getragen worden sein
- first-person singular: ich werde getragen gewesen sein
- first-person singular: ich werde getragen haben
- first-person singular: ich werde getragen worden sein
- second-person plural: ihr werdet getragen gewesen sein
- second-person plural: ihr werdet getragen haben
- second-person plural: ihr werdet getragen worden sein
- second-person singular: du werdest getragen gewesen sein
- second-person singular: du werdest getragen haben
- second-person singular: du werdest getragen worden sein
subjunctive-ii · future-ii
- first-person plural: wir würden getragen gewesen sein
- first-person plural: wir würden getragen haben
- first-person plural: wir würden getragen worden sein
- first-person singular: ich würde getragen gewesen sein
- first-person singular: ich würde getragen haben
- first-person singular: ich würde getragen worden sein
- second-person plural: ihr würdet getragen gewesen sein
- second-person plural: ihr würdet getragen haben
- second-person plural: ihr würdet getragen worden sein
- second-person singular: du würdest getragen gewesen sein
- second-person singular: du würdest getragen haben
- second-person singular: du würdest getragen worden sein
indicative · past
- first-person plural: wir trugen
- first-person plural: wir waren getragen
- first-person plural: wir wurden getragen
- first-person singular: ich trug
- first-person singular: ich war getragen
- first-person singular: ich wurde getragen
- second-person plural: ihr trugt
- second-person plural: ihr wart getragen
- second-person plural: ihr wurdet getragen
- second-person singular: du trugst
- second-person singular: du warst getragen
- second-person singular: du wurdest getragen
subjunctive-ii · past
- first-person plural: wir trügen
- first-person plural: wir wären getragen
- first-person plural: wir würden getragen
- first-person singular: ich trüge
- first-person singular: ich wäre getragen
- first-person singular: ich würde getragen
- second-person plural: ihr trüget
- second-person plural: ihr trügt
- second-person plural: ihr wäret getragen
- second-person plural: ihr wärt getragen
- second-person plural: ihr würdet getragen
- second-person singular: du trügest
imperative · perfect
- haben Sie getragen!
- seien Sie getragen gewesen!
- seien Sie getragen worden!
- second-person plural: habt getragen!
- second-person plural: seid getragen gewesen!
- second-person plural: seid getragen worden!
- second-person singular: habe getragen!
- second-person singular: sei getragen gewesen!
- second-person singular: sei getragen worden!
indicative · perfect
- first-person plural: wir haben getragen
- first-person plural: wir sind getragen gewesen
- first-person plural: wir sind getragen worden
- first-person singular: ich bin getragen gewesen
- first-person singular: ich bin getragen worden
- first-person singular: ich habe getragen
- second-person plural: ihr habt getragen
- second-person plural: ihr seid getragen gewesen
- second-person plural: ihr seid getragen worden
- second-person singular: du bist getragen gewesen
- second-person singular: du bist getragen worden
- second-person singular: du hast getragen
subjunctive-i · perfect
- first-person plural: wir haben getragen
- first-person plural: wir seien getragen gewesen
- first-person plural: wir seien getragen worden
- first-person singular: ich habe getragen
- first-person singular: ich sei getragen gewesen
- first-person singular: ich sei getragen worden
- second-person plural: ihr habet getragen
- second-person plural: ihr seiet getragen gewesen
- second-person plural: ihr seiet getragen worden
- second-person singular: du habest getragen
- second-person singular: du seiest getragen gewesen
- second-person singular: du seiest getragen worden
indicative · pluperfect
- first-person plural: wir hatten getragen
- first-person plural: wir waren getragen gewesen
- first-person plural: wir waren getragen worden
- first-person singular: ich hatte getragen
- first-person singular: ich war getragen gewesen
- first-person singular: ich war getragen worden
- second-person plural: ihr hattet getragen
- second-person plural: ihr wart getragen gewesen
- second-person plural: ihr wart getragen worden
- second-person singular: du hattest getragen
- second-person singular: du warst getragen gewesen
- second-person singular: du warst getragen worden
subjunctive-ii · pluperfect
- first-person plural: wir hätten getragen
- first-person plural: wir wären getragen gewesen
- first-person plural: wir wären getragen worden
- first-person singular: ich hätte getragen
- first-person singular: ich wäre getragen gewesen
- first-person singular: ich wäre getragen worden
- second-person plural: ihr hättet getragen
- second-person plural: ihr wäret getragen gewesen
- second-person plural: ihr wäret getragen worden
- second-person plural: ihr wärt getragen gewesen
- second-person plural: ihr wärt getragen worden
- second-person singular: du hättest getragen
imperative · present
- seien Sie getragen!
- tragen Sie!
- werden Sie getragen!
- second-person plural: seid getragen!
- second-person plural: tragt!
- second-person plural: werdet getragen!
- second-person singular: sei getragen!
- second-person singular: trag!
- second-person singular: trage!
- second-person singular: werde getragen!
indicative · present
- first-person plural: wir sind getragen
- first-person plural: wir tragen
- first-person plural: wir werden getragen
- first-person singular: ich bin getragen
- first-person singular: ich trage
- first-person singular: ich werde getragen
- second-person plural: ihr seid getragen
- second-person plural: ihr tragt
- second-person plural: ihr werdet getragen
- second-person singular: du bist getragen
- second-person singular: du trägst
- second-person singular: du wirst getragen
subjunctive-i · present
- first-person plural: wir seien getragen
- first-person plural: wir tragen
- first-person plural: wir werden getragen
- first-person singular: ich sei getragen
- first-person singular: ich trage
- first-person singular: ich werde getragen
- second-person plural: ihr seiet getragen
- second-person plural: ihr traget
- second-person plural: ihr werdet getragen
- second-person singular: du seiest getragen
- second-person singular: du seist getragen
- second-person singular: du tragest
Verb governance
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen
- accusativejemandem etwas tragen