Meanings
- 1.
jemanden nur mühsam (durch wiederholtes Nachfragen) zum Reden bringen (man will ihm möglicherweise etwas entlocken)
- “Und? Wo warst du nach dem Kino? Ich will dir nicht immer jedes Wort einzeln aus der Nase ziehen!”
- “Lass dir doch nicht alles aus der Nase ziehen!”
- “Los, sag schon! Oder muss ich es dir erst aus der Nase ziehen?”
Englishworm out of, drag out of, to drag something out of someone, to pry something out of someoneEspañolsacar algo a alguien, extraer algo de alguienFrançaisdevoir tirer les vers du nez à qelqu'un, tirer quelque chose de quelqu'un, faire parler quelqu'unItalianoestrarre qualcosa da qualcuno, far parlare qualcunoPortuguêsarrancar algo de alguém, extrair algo de alguémРусскийвытаскивать что-то из кого-то, вынуждать кого-то говоритьTürkçeağzından almak, birinden bir şey çıkarmak, birini konuşturmakУкраїнськавитягувати щось з когось, виманювати щось у когосьΕλληνικάβγάζω κάτι από κάποιον, αναγκάζω κάποιον να μιλήσειTiếng Việtkéo cái gì đó ra từ ai đó, khơi gợi điều gì từ ai đóالعربيةسحب شيء من شخص ما, إخراج شيء من شخص ما