Meanings
- 1.
: jemanden wirtschaftlich in den Ruin treiben
- “Die Regierung hat mir mit den neu eingeführten gesetzlichen Regelungen den Hals abgedreht.”
colloquialEnglishdrive someone to ruin, bring someone to their kneesEspañolllevar a alguien a la ruina, dejar a alguien en la miseriaFrançaisasphyxier quelqu'un, ruiner quelqu'un, mettre quelqu'un à genouxItalianoportare qualcuno alla rovina, ridurre qualcuno in miseriaPortuguêslevar alguém à ruína, deixar alguém em desgraçaРусскийдовести кого-то до разорения, поставить кого-то на колениTürkçebirini iflasa sürüklemek, birini diz çökertmekУкраїнськадовести когось до руїни, зламати когосьΕλληνικάοδηγώ κάποιον στην καταστροφή, φέρνω κάποιον σε δύσκολη θέσηTiếng Việtđưa ai đó đến bờ vực phá sản, khiến ai đó sa sútالعربيةيدفع شخصًا إلى الخراب, يجعل شخصًا في وضع صعب - 2.
jemanden umbringen
- “Wenn du mir noch einmal dreinredest, dreh ich dir den Hals ab.”
- “„‚Na, spielen Sie sich nur nicht auf, Schuby‘, gab August gereizt zurück, schlug den weißen Bindfaden um das Bäffchenpapier und die Jakobinermütze der Medizinflasche, als ob er ihr den Hals abdrehen wollte, und warf die Schere, mit der er geschnitten hatte, wie einen Wurfspeer auf den Ladentisch.“”
colloquialEnglishkill someoneEspañolmatar a alguienFrançaistordre le cou à quelqu'un, tuer quelqu'unItalianouccidere qualcunoPortuguêsmatar alguémРусскийубить кого-тоTürkçebirini öldürmekУкраїнськавбити когосьΕλληνικάσκοτώνω κάποιονTiếng Việtgiết ai đóالعربيةقتل شخصًا