Meanings
- 1.
durch eine bestimmte Handlung/Äußerung bei jemandem endgültig in Ungnade fallen, jemanden gründlich/für alle Zeiten verärgern
- “„Aber ‚Les gens qui ne sont rien‘ begannen, ihrem Unmut über den ‚Präsidenten der Reichen‘ Luft zu verschaffen und zu zeigen, dass sie sehr wohl dem selbstgefällig auftretenden Macron das Kraut ausschütten können.“”
BavariancolloquialEnglishto burn one's bridges, to cross someoneEspañolquemar las naves, perder el favor de alguienFrançaisbrûler ses vaisseaux, se mettre à dos quelqu'unItalianobruciare le navi, perdere il favore di qualcunoPortuguêsqueimar as pontes, perder o favor de alguémРусскийсжечь мосты, потерять чье-то расположениеTürkçeköprüleri yakmak, birinin gözünden düşmekУкраїнськаспалити мости, втратити чиюсь прихильністьΕλληνικάκαίω τις γέφυρες, χάνω την εύνοια κάποιουTiếng Việtđốt cầu, mất lòng ai đóالعربيةحرق الجسور, فقدان ودّ شخص ما