Meanings
- 1.
jemanden in Bedrängnis bringen
- “„Erinnern Sie sich noch an den William-Wylers-Krimi-Klassiker aus den Fünfzigern, wo Humphrey Bogart ‚an einem Tag wie jeder andere‘ eine biedere Sippe in den erpresserischen Clinch nahm, um schließlich an ihrer eisenharten Solidarität kaputtzugehen?“”
- “„Und er ist der Mann, der 2010 Premierminister David Cameronin den Clinch nahm: Er verhandelte mit dem neu gewählten Premier in der Downing Street über Finanzzuschüsse für London, lehnte sich plötzlich über den Tisch und versuchte, dem Premier seine Aktennotiz aus der Hand zu reißen, auf der Verhandlungsgrenzen notiert waren.“”
colloquialEnglishthe third degree, cornered, press, put the screws, put someone in a tight spot, corner someoneEspañolponer a alguien en un aprieto, acornerar a alguienFrançaisforcer la main, difficulté, mettre quelqu'un dans l'embarras, coincer quelqu'unItalianomettere qualcuno in difficoltà, mettere alle strette qualcunoPortuguêscolocar alguém em apuros, encurralar alguémРусскийпоставить кого-то в затруднительное положение, загнать кого-то в уголTürkçebirini zor durumda bırakmak, birini köşeye sıkıştırmakУкраїнськапоставити когось у скрутне становище, загнати когось у кутΕλληνικάβάζω κάποιον σε δύσκολη θέση, στριμώχνω κάποιονTiếng Việtđưa ai đó vào tình thế khó khăn, dồn ai đó vào chân tườngالعربيةوضع شخص في موقف حرج, إجبار شخص على الانسحاب