Meanings
- 1.
umgangssprachlich, dialektal: nur dass du es weißt / nur dass Sie es wissen; nebenbei bemerkt
- “„In welchem Fall? Im Falle eines Falles? Nein, einfach so, imfall. Eine unverfroren selbstgerechte Art, ein angebrachtes Argument zu betonen. Nur so, imfall.“”
- “„Okay, es gibt da doch noch eine zusätzliche Zeit: die «Gango-Form». Passt für Handlungen in der Gegenwart wie auch in der Zukunft. «Ich gahn go Tennis spiele», oder «ich gahn in Chäller go Gonfi hole». Ob daher auch der Ausdruck «Ich bin imfall nöd din Gango!» kommt?“”
- “«Das bi dänn imfall ich!» (hochdeutsch: „Das bin dann übrigens ich!“)”
- “Ein Wort verleiht jeder Aussage mehr Gewicht – imfall!”
- “beschwichtigend: „Das war imfall nicht bös gemeint.“”
Swiss Standard GermanEnglishby the way, for the record, anyway, in any case, definitely, just so you knowEspañolsolo para que sepas, por ciertoFrançaisde toute façon, en passant, juste pour que tu saches, au faitItalianoin ogni caso, in ogni modo, comunque, tra l'altro, ad ogni modo, giusto per farti sapere, a propositoPortuguêssó para você saber, a propósitoРусскийпросто чтобы ты знал, кстатиTürkçesadece bilmeni isterim, bu aradaУкраїнськапросто щоб ти знав, до речіΕλληνικάμόνο για να ξέρεις, παρεμπιπτόντωςTiếng Việtchỉ để bạn biết, nhân tiệnالعربيةفقط لتعلم, بالمناسبة