Meanings
- 1.
in einem Vergleich wird etwas als total bedeutungslos oder unwichtig hingestellt
- “Wenn mein Ex-Mann schon wieder eine neue Freundin hat, dann interessiert mich das das ungefähr so, wie wenn in China ein Sack Reis umfällt!”
- “Welche Partei in Bayern regiert, das zu wissen ist doch außerhalb von Bayern so wichtig, wie wenn in China ein Sack Reis umfällt.”
- “Beim Thema „Flüchtlinge“ regen sich viele in Deutschland sehr auf. Dabei sind sie persönlich normalerweise gar nicht betroffen, es könnte für sie so wichtig sein, wie der Sack Reis, der in China umfällt.”
- “Journalisten bemühen inzwischen fast phrasenhaft bei der Einordnung der chinesischen Börsenturbulenzen den Vergleich, dass es eben doch wichtig ist, wenn in China ein Sack Reis umfällt.”
- “Was kümmert es mich, wenn in China ein Sack Reis umfällt. Das werden sich viele Deutsche fragen, wenn sie von den Börsenturbulenzen im Reich der Mitte hören. Nur 13 Prozent der Bundesbürger halten überhaupt Aktien und nur wenige dürften chinesische Konzerne im Depot haben.”
colloquialEnglishit's as important as a sack of rice falling in China, it's completely insignificantEspañoles tan importante como que se caiga un saco de arroz en China, es totalmente irrelevanteFrançaisc'est aussi important qu'un sac de riz qui tombe en Chine, c'est totalement insignifiantItalianoè importante quanto un sacco di riso che cade in Cina, è del tutto insignificantePortuguêsé tão importante quanto um saco de arroz caindo na China, é completamente irrelevanteРусскийэто так же важно, как падение мешка риса в Китае, это совершенно несущественноTürkçebir çuval pirincin Çin'de devrilmesi kadar önemli, tamamen önemsizУкраїнськаце важливо, як падіння мішка рису в Китаї, це абсолютно незначноΕλληνικάείναι τόσο σημαντικό όσο το να πέσει ένα σακί ρύζι στην Κίνα, είναι εντελώς ασήμαντοTiếng Việtquan trọng như một bao gạo đổ ở Trung Quốc, hoàn toàn không quan trọngالعربيةإنه مهم مثل سقوط كيس من الأرز في الصين, إنه غير ذي أهمية على الإطلاق