Meanings
- 1.
mit einem Geschenk in der Form, wie es übergeben wird, soll man zufrieden sein; man bemängelt, kritisiert keine Geschenke - auf die Geste kommt es an
EnglishDon't look a gift horse in the mouth, Never look a gift horse in the mouth, Be grateful for what you receiveEspañola caballo regalado, no le mires el diente, a caballo regalado, no le mires el dentado, A caballo regalado no se le mira el diente, Hay que estar agradecido por lo que se recibeFrançaisÀ cheval donné on ne regarde pas la bride, À cheval donné on ne regarde pas la bouche, À cheval donné on ne regarde pas les dents, À cheval donné on ne regarde pas la denture, À cheval donné, on ne regarde pas les dents, Il faut être reconnaissant pour ce qu'on reçoitItalianoA caval donato non si guarda in bocca, Essere grati per ciò che si ricevePortuguêsA cavalo dado não se olha o dente, A cavalo dado não se olha os dentes, Devemos ser gratos pelo que recebemosРусскийдарёному коню в зубы не смотрят, На подаренную лошадь не смотрят в зубы, Нужно быть благодарным за то, что получаешьTürkçeHediye atın dişine bakılmaz, Alınan şeyler için minnettar olmalıyızУкраїнськаНа подарованого коня не дивляться в зуби, Слід бути вдячним за те, що отримуєшΕλληνικάΣτο δωρεάν άλογο δεν κοιτάμε τα δόντια, Πρέπει να είμαστε ευγνώμονες για ό,τι λαμβάνουμεTiếng ViệtNgựa tặng không nhìn vào miệng, Phải biết ơn những gì mình nhận đượcالعربيةلا تنظر إلى أسنان الحصان المهدى, يجب أن نكون ممتنين لما نتلقاه