einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

phrase

Meanings

  1. 1.

    mit einem Geschenk in der Form, wie es übergeben wird, soll man zufrieden sein; man bemängelt, kritisiert keine Geschenke - auf die Geste kommt es an

    EnglishDon't look a gift horse in the mouth, Never look a gift horse in the mouth, Be grateful for what you receive
    Española caballo regalado, no le mires el diente, a caballo regalado, no le mires el dentado, A caballo regalado no se le mira el diente, Hay que estar agradecido por lo que se recibe
    FrançaisÀ cheval donné on ne regarde pas la bride, À cheval donné on ne regarde pas la bouche, À cheval donné on ne regarde pas les dents, À cheval donné on ne regarde pas la denture, À cheval donné, on ne regarde pas les dents
    ItalianoA caval donato non si guarda in bocca, Essere grati per ciò che si riceve
    PortuguêsA cavalo dado não se olha o dente, A cavalo dado não se olha os dentes, Devemos ser gratos pelo que recebemos
    Русскийдарёному коню в зубы не смотрят, На подаренную лошадь не смотрят в зубы, Нужно быть благодарным за то, что получаешь
    TürkçeHediye atın dişine bakılmaz, Alınan şeyler için minnettar olmalıyız
    УкраїнськаНа подарованого коня не дивляться в зуби, Слід бути вдячним за те, що отримуєш
    ΕλληνικάΣτο δωρεάν άλογο δεν κοιτάμε τα δόντια, Πρέπει να είμαστε ευγνώμονες για ό,τι λαμβάνουμε
    Tiếng ViệtNgựa tặng không nhìn vào miệng, Phải biết ơn những gì mình nhận được
    العربيةلا تنظر إلى أسنان الحصان المهدى, يجب أن نكون ممتنين لما نتلقاه