Meanings
- 1.
sterben
- “„Die Soldaten trugen ihn in die Wirthsstube zurück und schienen in Verlegenheit darüber, was sie thun sollten; denn sie fürchteten, er möchte unter ihren Händen den Geist aufgeben.“”
- “„Der alte Moor gibt seinen Geist auf.“”
Englishgive up the ghost, to give up the ghost, to pass awayEspañoldar el último suspiro, morirFrançaisrendre l’âme, rendre l'âme, mourirItalianodare l'ultimo respiro, morirePortuguêsdar o último suspiro, morrerРусскийиспустить дух, откинуть копыта, приказать долго жить, отдать душу, умеретьTürkçehayatını kaybetmek, ölmekУкраїнськавіддати душу, помертиΕλληνικάπαραδίδω την ψυχή, πεθαίνωTiếng Việtra đi, chếtالعربيةيستسلم الروح, يموت - 2.
kaputtgehen, nicht mehr funktionieren
- “Die Festplatte hat den Geist aufgegeben, zum Glück haben wir eine Datensicherung.”
- “„Dieser Motor hat seinen Geist aufgegeben, ein Austauschmotor lohnt sich nicht mehr, wir werden ein neues Auto brauchen.“”
figurativeEnglishgive up the ghost, to break down, to stop workingEspañolromperse, dejar de funcionarFrançaisrendre l’âme, tomber en panne, ne plus fonctionnerItalianorompersi, smettere di funzionarePortuguêsquebrar, parar de funcionarРусскийсломаться, перестать работатьTürkçebozulmak, çalışmayı durdurmakУкраїнськазламатися, перестати працюватиΕλληνικάχαλάει, σταματά να λειτουργείTiếng Việthỏng, ngừng hoạt độngالعربيةيخفق, يتوقف عن العمل