Meanings
- 1.
sich ernsthaft verletzen; beim Herabfallen zu Tode kommen
- “Gut, hol den Drachen da vom Baum runter, aber sei vorsichtig, nicht dass du dir das Genick brichst!”
reflexiveEnglishbreak one's neck, suffer a fatal injuryEspañolromperse el cuello, sufrir una lesión mortalFrançaisse casser le cou, subir une blessure mortelleItalianorompersi il collo, subire un infortunio mortalePortuguêsquebrar o pescoço, sofrer uma lesão fatalРусскийсломать шею, получить смертельную травмуTürkçeboyun kırmak, ölümcül yaralanmakУкраїнськазламати шию, отримати смертельну травмуΕλληνικάσπάω το λαιμό, υποβάλλομαι σε θανατηφόρο τραυματισμόTiếng Việtgãy cổ, chịu chấn thương chết ngườiالعربيةكسر الرقبة, تعرض لإصابة قاتلة - 2.
zu Fall bringen; finanziell ruinieren
- “Die schlechte Zahlungsmoral ihres Großkunden hat ihr dann das Genick gebrochen.”
impersonalEnglishbring to ruin, financially breakEspañolllevar a la ruina, quebrar financieramenteFrançaisruiner, mettre sur la pailleItalianoportare alla rovina, rovinar finanziariamentePortuguêslevar à ruína, quebrar financeiramenteРусскийразорить, финансово сломатьTürkçemahvetmek, mali olarak iflas ettirmekУкраїнськазруйнувати, фінансово знищитиΕλληνικάκαταστρέφω, οικονομικά καταστρέφωTiếng Việtđưa đến sự phá sản, phá sản về tài chínhالعربيةتدمير, إفلاس مالي