Meanings
- 1.
arm sein, hungern
- “„Nun hast du's“ sagte der Mann, „jetzt können wir wieder am Hungertuch nagen.“ „Ach,“ sprach die Frau „ich will den Reichtum lieber nicht, wenn ich nicht weiß, von wem er kommt; sonst habe ich doch keine Ruhe.“”
- “Und so ließ man sie am Hungertuch nagen. Sie nagte daran und nagte, – aber es bekam ihr sehr gut. Je dünner sie wurde, umsoweniger von ihrem Körper konnte verfallen, und Geist hatte sie ohnehin so gut wie gar nicht aufzugeben.”
- “„Die Militärs hatten alles mitgenommen, und heute nagte die Familie des einstigen Präsidenten am Hungertuch.“”
Englishbe on the breadline, to be in dire straits, to be struggling financiallyEspañolmorirse de hambre, estar en la miseria, pasar penuriasFrançaismanger de la vache enragée, être dans le besoin, avoir des difficultés financièresItalianofare la fame, patire la fame, tirare la cinghia, essere in miseria, essere in difficoltà economicaPortuguêsestar em dificuldades, passar necessidadeРусскийположить зубы на полку, затянуть ремень, быть на мели, испытывать финансовые трудностиTürkçezor durumda olmak, maddi sıkıntı çekmekУкраїнськаперебиватися на хліб і воду, бути в скрутному становищіΕλληνικάείμαι σε δύσκολη θέση, παλεύω οικονομικάTiếng Việtrơi vào cảnh nghèo đói, gặp khó khăn tài chínhالعربيةيكون في ضائقة مالية, يعاني من الفقر