Meanings
- 1.
Einschränkung der Übertragbarkeit eines Wertpapiers oder Gesellschaftsanteils mit dinglicher Wirkung
- “Nach deutschem Gesellschaftsrecht ist die Vinkulierung, die das Verfügungsgeschäft und nicht das Verpflichtungsgeschäft betrifft, von Namensaktien gemäß § 68 II AktG und von GmbH-Geschäftsanteilen nach § 15 V GmbHG möglich.”
Englishrestriction on transferability, restriction, encumbranceEspañolrestricción, limitaciónFrançaisrestrictions à la transmissibilité des actions, restriction, limitationItalianovincolo, restrizionePortuguêsrestrição, limitaçãoРусскийограничение, обременениеTürkçekısıtlama, sınırlamaУкраїнськаобмеження, обтяженняΕλληνικάπεριορισμός, δέσμευσηTiếng Việthạn chế, ràng buộcالعربيةتقييد, حد - 2.
Recht, Österreich: Einschränkung der Übertragbarkeit von Ansprüchen aus Versicherungsverträgen
- “„Zu Zwecken der Kreditbesicherung durch Ansprüche aus dem Versicherungsvertrag hat sich auch die dem Gesetz unbekannte Rechtsfigur der Vinkulierung eingebürgert.“”
Englishencumbrance, restriction on transferabilityEspañolvinculación, restricción de transferibilidadFrançaisvinculation, restriction de transférabilitéItalianovincolo, restrizione alla trasferibilitàPortuguêsvinculação, restrição de transferibilidadeРусскийвикулювання, ограничение на передачуTürkçevincülasyon, devredilebilirlik kısıtlamasıУкраїнськавінкулювання, обмеження на передачуΕλληνικάβινκίλωση, περιορισμός μεταβιβασιμότηταςTiếng Việtràng buộc, hạn chế chuyển nhượngالعربيةتقييد, تقييد القابلية للتحويل
Declension
| Case | singular | plural |
|---|---|---|
| nominative | die Vinkulierung | die Vinkulierungen |
| accusative | die Vinkulierung | die Vinkulierungen |
| dative | der Vinkulierung | den Vinkulierungen |
| genitive | der Vinkulierung | der Vinkulierungen |