Meanings
- 1.
sichtbares Zeichen (Mal), das jemandem für ein Verbrechen oder Vergehen zur Bestrafung zugefügt oder aufgebrannt wurde
- “„Wurde ein Dieb überführt, so schlug man ihm die Hand ab oder verpasste ihm ein Schandmal mit dem glühenden Eisen.“”
- “„Doch anders, als bei der Mafia, wo das Abtrennen eines Ohres oder der Nase als Schandmal eingesetzt wurde, wurden bei El Kontaro Abtrünnige gebrandmarkt.“”
Englishstigma, mark of shameEspañolestigma, marca de vergüenzaFrançaisstigmatisation, marque de honteItalianostigma, marchio di vergognaPortuguêsestigma, marca de vergonhaРусскийстигма, знак позораTürkçestigma, utanç işaretiУкраїнськастигма, знак соромуΕλληνικάστίγμα, σημάδι ντροπήςTiếng Việtđiểm xấu, dấu hiệu xấu hổالعربيةوصمة, علامة العار - 2.
etwas von besonders schlechtem Ansehen
- “„Dieser Saal, der Wartesaal mit all den Leuten, war das Schandmal der Stadt, das Zeichen ihres allgemeinen Elends.“”
- “„Er bat um eine Aussprache mit Hitler, da er fürchtete, von Himmlers SS, die seine jüdischen Ahnen als Schandmal und seine Klage gegen die NSDAP als Affront empfanden, ermordet zu werden.“”
figurativeEnglishdisgrace, infamyEspañoldesgracia, infamiaFrançaisdéshonneur, infamieItalianodisgrazia, infamiaPortuguêsdesgraça, infâmiaРусскийпозор, нечистотаTürkçerezil, şerefsizlikУкраїнськаганьба, нечестьΕλληνικάντροπή, ατιμίαTiếng Việtnhục nhã, ô nhụcالعربيةعار, فضيحة
Declension
| Case | singular | plural |
|---|---|---|
| nominative | das Schandmal | die Schandmale |
| accusative | das Schandmal | die Schandmale |
| dative | dem Schandmal | den Schandmalen |
| genitive | des Schandmales | der Schandmale |
Compound parts
- SchandeNOUNmodifier— disgrace, shame
- MalNOUNhead— mark, sign, brand, indicator, marking, stigma, wound mark, sore, scar, birthmark, mole