Meanings
- 1.
großen Hunger leiden, verspüren
- “Doch du schiebst Kohldampf und mußt was zwischen die Zähne kriegen. (Charles Dickens, Oliver Twist, Achtes Kapitel, z.n. Projekt Gutenberg)”
- “Wir haben manchmal jammervoll Kohldampf geschoben, das ist wahr, wir sind in ganz verteufelten Situationen gewesen, aber immer kam dann der Moment, wo man sich aus allem Übel wieder herausgeholfen hatte, wo man sich wie ein aus dem Wasser gezogener Pudel einmal gehörig schüttelte und dann über die Komik der überstandenen Geschichte unbändig lachte. (Erich Mühsam, Unpolitische Erinnerungen, Wanderjahre, z.n. Projekt Gutenberg)”
- “Ja, was moanst denn, wia'r i Kohldampf schiab! (Ludwig Thoma, Andreas Vöst, Achtzehntes Kapitel, z.n. Projekt Gutenberg)”
Englishto be starving, to be really hungryEspañoltener mucha hambre, estar muerto de hambreFrançaisavoir l'estomac dans les talons, avoir très faim, être affaméItalianoavere una gran fame, essere affamatoPortuguêsestar com muita fome, estar famintoРусскийиспытывать сильный голод, быть голоднымTürkçeçok aç olmak, açlıktan ölmekУкраїнськамучитися від голоду, бути дуже голоднимΕλληνικάέχω μεγάλη πείνα, είμαι πεινασμένοςTiếng Việtđói bụng, rất đóiالعربيةأشعر بجوع شديد, أكون جائعًا جدًا