Meanings
- 1.
Feuerzeichen, Leuchtfeuer
- “Bei Entzünden des Fanals entstand eine intensive Flamme mit starker Rauchbildung, so dass es sowohl bei Tage als auch in der Dunkelheit als Signalgeber dienen konnte.”
Englishfire signal, beacon, light signalEspañolfanal, faro, señal luminosaFrançaisfanal, phare, signal lumineuxItalianofanale, faro, segnale luminosoPortuguêsfanal, sinal luminosoРусскиймаяк, световой сигналTürkçefener, ışık sinyaliУкраїнськамаяк, світловий сигналΕλληνικάφάρος, φωτεινό σήμαTiếng Việtđèn hiệu, tín hiệu ánh sángالعربيةمنارة, إشارة ضوئية - 2.
Zeichen, welches bevorstehende Ereignisse oder Veränderungen ankündigt
- “Dieses Ereignis ist ein Fanal für alle Menschen.”
- “„Es war ein Fanal für die Medienbranche: Am Donnerstag gab der Springer-Verlag den Verkauf eines riesigen Pakets von Zeitungen und Zeitschriften bekannt.“”
- “„Der Massenmord von Lidice (nicht der von Ležáky, obwohl er noch schlimmer war) wurde zum Fanal.“”
figurativeEnglishsignal, beacon, omen, harbingerEspañolpresagioFrançaissigne avant-coureurItalianopresagioPortuguêspresságioРусскийпредзнаменованиеTürkçebelirtiУкраїнськазнак, предвістяΕλληνικάοιωνόςTiếng Việtđiềm báoالعربيةعلامة
Declension
| Case | singular | plural |
|---|---|---|
| nominative | das Fanal | die Fanale |
| accusative | das Fanal | die Fanale |
| dative | dem Fanal | den Fanalen |
| genitive | des Fanals | der Fanale |