Meanings
- 1.
Stimmung/Drang nach positiver Veränderung
- “„Auch wenn es bei der Aktion also nicht um Mao und Vietnam ging, herrschte eine Art politischer Aufbruchstimmung in der Stadt.“”
- “„Aufbruchstimmung liegt ohnehin in der Luft.“”
- “„Es herrschte Aufbruchstimmung auf dem Felde der Kultur.“”
Englishoptimistic mood, spirit of change, sense of renewalEspañolánimo de cambio, espíritu de cambioFrançaisatmosphère de nouveau départ, esprit d'éveil, ambiance de grand départ, atmosphère de changement, atmosphère de mutation, ambiance de relance et de renouveau, phase d'éveil, sentiment de renouveau, effervescence, esprit de changement, climat de renouveauItalianospirito di cambiamento, atmosfera di rinnovamentoPortuguêsespírito de mudança, clima de renovaçãoРусскийдух перемен, настроение обновленияTürkçedeğişim ruhu, yenilenme havasıУкраїнськадух змін, настрій оновленняΕλληνικάπνεύμα αλλαγής, κλίμα ανανέωσηςTiếng Việttinh thần thay đổi, không khí đổi mớiالعربيةروح التغيير, أجواء التجديد
Declension
| Case | singular | plural |
|---|---|---|
| nominative | die Aufbruchstimmung | die Aufbruchstimmungen |
| accusative | die Aufbruchstimmung | die Aufbruchstimmungen |
| dative | der Aufbruchstimmung | den Aufbruchstimmungen |
| genitive | der Aufbruchstimmung | der Aufbruchstimmungen |
Compound parts
- AufbruchNOUNmodifier— departure, set off, break, crack, breach, opening, offal, entrails, guts, emergence, start, awakening, breakthrough, downcast branch heading, downcasting branch heading, shaft, mine shaft, break-in, burglary, breaking and entering
- StimmungNOUNhead— mood, humour, emotion, tuning, tune, state of tuning